Maryna Santorini Posted October 13, 2011 Report Posted October 13, 2011 Привет Всем ... попыталась легализовать в Ливане свой диплом учителя английского языка из РБ. Отправила оригинал и англ перевод в РБ, поставили мне там все печати министерств и.т.д. потом я обратилась в посольство РБ в Ливане, они ставили печати, но когда поехали в министерство образования в Ливане, потребовали якобы школьный аттестат ... я так толком и не поняла ((( скажите плиз кто сталкивался с этим и как все сделать правильно? Quote
Dashutina Posted October 20, 2011 Report Posted October 20, 2011 Кстати, вопрос насущный. я тоже планирую это сделать. Девочки ждем ответа Quote
amwael Posted October 20, 2011 Report Posted October 20, 2011 Мне кажется,его сначала надо перевести в Министерстве Образования в России.Ну или в вашей стране. Quote
Maryna Santorini Posted October 22, 2011 Author Report Posted October 22, 2011 Я уже узнала точно ))) я из Беларуси ... сначала в своей стране делается перевод диплома и школьного аттестата, нотариально заверяется, потом поставить штамп в министерстве иностранных дел, министерстве юстиции (но имейте ввиду что штампы должны быть для Ливана, потому как есть для стран Европы другие), потом в посольстве Ливана в своей стране ставится штамп, затем все это нести в посольство страны в Бейруте, они тоже там штамп ставят ... ну а дальше свои нюансы ... у меня диплом учителя, поэтому мне еще нужно в Бейруте нести все это в их министерство образования ... вот так ))) у меня было все ок до тех пор пока выяснилось что у меня нету с собой школьного аттестата а его тут потребовали в министерстве образования ... но все нужно уточнять в посольстве Бейрута ... всем удачи !!! Quote
panni Posted October 23, 2011 Report Posted October 23, 2011 Девочки, а европейские дипломі тоже подлежат в ливане легализации? Quote
Muchabad Posted October 25, 2011 Report Posted October 25, 2011 Я переводила свои документы. Просто перевод, прошитый, с печатью бюро переводов, нотариальное заверение я не делала. Я не претендую на позицию преподавателя, поэтому не могу вам подсказать к сожалению. Как вы правильно написали выше обычно делают перевод, заверяют его и ставят печать - апостиль. Приведу часть статьи из Википедии. Апо́стиль[1] (фр. Apostille[2]) — специальный знак, проставляющийся на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов. Основная статья: Гаагская конвенция 1961 года Апостиль удостоверяет подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также, в отдельных случаях, подлинность штампа или печати, скрепляющих документ. Апостиль не требует дальнейшего заверения или легализации документа и признается официальными органами всех государств-участников Конвенции. Апостиль может не использоваться, если существуют правовые основания, отменяющие или упрощающие легализацию документа. Апостиль - это высшая форма установления подлинности. Только дело в том, что Ливан не входит в список стран участников Гаагской конвенции 1961 г., т.е. апостиль здесь не нужен. То что нужна специальная печать для Ливана я не слышала. Quote
Leto-11 Posted December 15, 2011 Report Posted December 15, 2011 Апостиль в Ливане не действителен - нужна полная легализация. Я сделала все шаги в москве (нотар перевод -мид-мин юстиции-ливанское посольство в Москве). Не знала,что надо еще нести здесь в посольство Quote
livan Posted March 22, 2012 Report Posted March 22, 2012 девочки все это можно сделать и в Ливане. все дипломы должны легализироваться, не зависимо от страны обучения Quote
alyonasunny Posted May 14, 2012 Report Posted May 14, 2012 девочки все это можно сделать и в Ливане. все дипломы должны легализироваться, не зависимо от страны обучения Здравствуйте! Значит всю процедуру легализации можно в Ливане пройти??? Просто привозишь доки и все? Никаких справок не нужно из министерства, они все сами могут сделать? Quote
nel Posted July 5, 2012 Report Posted July 5, 2012 Девочки, здравствуйте! не подскажете, можно ли найти работу в Бейруте с дипломом преподавателя англ. и нем. языков, опытом работы переводчика? Заранее благодарю, если кто может помочь Quote
livan Posted July 5, 2012 Report Posted July 5, 2012 Девочки, здравствуйте! не подскажете, можно ли найти работу в Бейруте с дипломом преподавателя англ. и нем. языков, опытом работы переводчика? Заранее благодарю, если кто может помочь можно найти работу, мне кажется стоить отослать заранее резюме нескольким узыковым центрам, чтобы узнать все нюансы и документальные вопросы. Quote
Мартира Posted July 10, 2012 Report Posted July 10, 2012 Поделюсь своим опытом. Я леглизовала свой диплом лингвиста в Ливане. Я из Украины. Я подала в Юнеско в Бейруте сертифицированные и переведенные копии своего диплома и бумажку с оценками. После чего они связались с моим универом в Украине, и спросили мол правда такая училась и закончила в таком-то году. Те им ответили официальным заказным письмом, что мол да, правда училась. И все, потом мне диплом легализовали, надо ехать получать. И за марки заплатить где-то 50-60 долларов в Юнеско. Но процедура долго длялась, почти год, т.к. они в моей универе тормозили, и долго на письмо не отвечали. А филологам можно преподавать во многих школах Ливана, и в языковых центрах! Можно и учеников себе на дом набрать.. У преподвателей возможностей масса! За переводы не знаю, не сталкивалась, но в дипломом и разрешением на работу - работа всегда будет. При желании! Quote
nel Posted July 11, 2012 Report Posted July 11, 2012 Мартира, спасибо большое, очень полезная информация! Quote
alyonasunny Posted July 11, 2012 Report Posted July 11, 2012 Мартира, спасибо за ваш ответ! Скажите, а что значит сертифицированные копии? это нотариально заверенные или что-то другое?? У меня есть справки из Мин образования, подтверждающие факт моего обучения и выдачи дипломов, такое подойдет или все равно в универ будут звонить, вы не знаете? Quote
Мартира Posted July 15, 2012 Report Posted July 15, 2012 Мартира, спасибо за ваш ответ! Скажите, а что значит сертифицированные копии? это нотариально заверенные или что-то другое?? У меня есть справки из Мин образования, подтверждающие факт моего обучения и выдачи дипломов, такое подойдет или все равно в универ будут звонить, вы не знаете? Да! Нотариально заверенные. Вам должны будут или в вашей стране, или в Ливане сделать перевод вашего диплома и вкладки с оценками, и нотариально их заверить (на каждом листочке там ставят печать). Я делала нотариально заверенный перевод совего диплома сначала в Украине, а потом мне его еще перевели и на арабский, и тоже печатями заверили. Если вы из Украины, там этим один ливанец, доктор ШахИн занимается. Они выполняют переводы и заверение украинских дипломов для поступления и работы в Ливана. Потом вам с оригиналом и нотариально заверенным переводом диплома надо ехать в Мин. Образования в Бейруте, они его еще называют Юнеско. Да, кстати, школьный аттестат о среднем образовании тоже нужно перевестии и заверить! А из какого Мин. Образования у вас справки, из вашей страны? или из Ливана? С вашим университетом Мин. Образования Бейрута будут связываться полюбому! Они проверяют абсолютно все дипломы, даже у тех ливанцев, кто в Америке учился! Ливан же не лыком шит Они не звонят, скорее письмо или факс отправляют, и те должны будут им ответить. У меня этого ответа ждали почти год. И как только мой универ ответил, мне лицензировали мой диплом. Еще нужно будет поехать в Бейрут, когда будете забирать свой диплом, там при вас запишут название вашего универа и специальности на арабском, а вы проконтролируете, чтоб ошибок не было. И надо будет еще марки купить, там через дорогу продаются на почте. На каждую официальную копию вашего диплома нужно будет марки наклеить. Я скоро поеду забирать свой готовый диплом из Бейрута, и тогда еще напишу как все прошло! Quote
Елен Posted February 29 Report Posted February 29 Добрый день. Мы из России ищем доктора стоматолога Ражи Шахина. Кабинет был в центре Бейрута. Сам жил у моря. Мой муж учился с ним, тоже ливанец. И его ищет дочь Диана, живёт в Твери, Россия. Пожалуйста, кто может что то знать, напишите. Доктору где то 60 с чем то лет. Спасибо. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.