Jump to content
Ливан Форум

Языковые сложности с детками в смешанных семьях


Recommended Posts

Девочки, расскажите, пожалуйста, как адаптируются детки в смешанных семьях к нескольким языкам? Я в положении сейчас и нахожусь в полной растерянности, как в скором времени общаться с малышом? Муж говорит, будет разговаривать с малышом на арабском, я, естественно, на русском, так как арабского не знаю вообще, а между собой мы разговариваем на английском. А как малышу-то быть, 3 языка нужно осилить (плюс еще французский)? Как вы занимались с вашими детками? 

Link to comment
Share on other sites

У меня были точно такие же мысли :razz: но пока не время еще думать. Мне кажется тот, на котором вы с ним будите общаться, тот и будет родной, арабский и русский, английский точно нн выучит. Мне кажется с такими детьми нужно больше заниматься и книги читать каждый день уже с самого маленького возраста, слышала что книги очень помагают развиваться даже детям от года,  надо начинать им уже читать. Я бы тоже хотела чтобы он сразу на французском еще заговорил, а английский в школе выучит, но губа не дура )))

Link to comment
Share on other sites

Не переживай и не жалей ребенка в этом плане.  Сколько будешь вкладывать столько и останется в той голове. И чем раньше, тем лучше. Ребенок не понимает что это нагрузка и это сложно. Для него это норма. По своим сужу. Оба свободно переключаются с языка на язык.

Link to comment
Share on other sites

Спасибо, девочки! но все равно какая-то паника! Муж говорит мне учить арабский, чтоб ребенок арабский хорошо знал и не было проблем с поступлением в школу, а у меня на фоне беременности память отшибло совсем....В одно ухо влетает, в другое вылетает! Попробую еще поискать в интернете, может есть какие-то методики по развитию деток в смешанных семьях.

Link to comment
Share on other sites

23 часа назад, Demetra сказал:
4 часа назад, Demetra сказал:

 Муж говорит мне учить арабский, чтоб ребенок арабский хорошо знал и не было проблем с поступлением в школу, 

Togda tembolee   uchite I razgovarivaite doma s  rebenochkom na russkom yazyike. Arabskii on budet znat horosho,esli budete jit I uchitsya v Livane.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Правильно Натик говорит. Арабский считай уже выучил. Ты запасись книжками детскими, развилками всякими на Русском и английском. А про Арабский даже не переживай.

Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, Luba сказал:

Правильно Натик говорит. Арабский считай уже выучил. Ты запасись книжками детскими, развилками всякими на Русском и английском. А про Арабский даже не переживай.

Да этим добром уже запаслась, накачала разных мультиков и обучалок для малышей на русском :))) Будем грызть гранит науки с пеленок :))))

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Если вы с мужем говорите на английском, то с русским могут быть проблемы у ребёнка. Мой старший в Ливане наотрез отказывался говорить со мной на русском, только на арабском, в Москве наоборот.

Link to comment
Share on other sites

Мы живем в России и я тоже во время беременности очень переживала насчет обучения языкам. Муж говорит на арабском, французском, английском и русском ( конечно с ошибками), а еще и немецкий учит.

Мы с ним на русском говорим и с ребенком от по инерции говорит тоже по-русски. я никак не могу заставить говорить с ребенком на том языке, который он знает лучше:evil:

Пока малышке 6 мес., занимаемся русским по программе умница, бабушка и семья в Ливане говорят с нею по-арабски, программа английский с пеленок факультативно.

Итоги пока далеко) результаты тоже:-P

Link to comment
Share on other sites

  • 3 years later...

3года уже прошло,может быть мамаши напишут как успехи у малышей, когда и на каком языке говорят дети и с кем, когда начали...

А как тут с садиком вообще или сразу в школу?

Насчет книжки читать понятно, надо. Как перестанет рвать книгу, так сразу и начну читать. Ну а читаю уже и рассказы рассказываю.

Link to comment
Share on other sites

В 13.12.2018 at 22:38, samak сказал:

3года уже прошло,может быть мамаши напишут как успехи у малышей, когда и на каком языке говорят дети и с кем, когда начали...

А как тут с садиком вообще или сразу в школу?

Насчет книжки читать понятно, надо. Как перестанет рвать книгу, так сразу и начну читать. Ну а читаю уже и рассказы рассказываю.

Дети в Ливане сразу изучают несколько языков. но без помощи все не очень хорошо.У всех просматривается акцент и проблемы.  читать деткам нужно всегда, и в иностранной среде и в семьях где говорят на одном языке. мои как то плавно прошли все. Но мы нанимали девочку которая приходила 4 раза в неделю и занималась час с одним и час с другой. И мне все время жалко их, ну зачем им такая нагрузка. Вот бы в одном направлении работать тогда толку много. а потом общалась с девочкой которая жила в Ливане а потом вернулась в Украину с мужем и живут там. Сыну их было 5 лет когда они уехали и по русски он понимал, но сказать кроме отдельных слов ни чего не мог. Скудный запас английского как у трехлетки, так же с французским и арабским.  В садик его там не брали, еле еле по знакомству сунули.  К школе оказался не готов, и тоже пришлось заплатить что бы взяли. Первый год он либо отмалчивался либо нес не понятную охинею которую мало кто понимал. и учителя и логопед и чего только они не делали 3 года. Дошло до того что ребенка предлагали перевести для не особо умных детей. Но они поехали в гости в Ливан, приходили и к нам и вдруг это мальчик стал говорить на арабском даже лучше чем когда уезжал. Хорошо на французком. какой то сдвиг. а когда вернулись домой ребенка просто прорвало. И английский и русский и украинский. Все все что когда то слышал вылезло, просто немного запоздало. Так что я решила для себя. Как бы не тяжело было, но все это куда то откладывается на подкорку. и потом в нужный момент пригодиться. 

Link to comment
Share on other sites

10 часов назад, Тоня сказал:

Дети в Ливане сразу изучают несколько языков. но без помощи все не очень хорошо.У всех просматривается акцент и проблемы.  читать деткам нужно всегда, и в иностранной среде и в семьях где говорят на одном языке. мои как то плавно прошли все. Но мы нанимали девочку которая приходила 4 раза в неделю и занималась час с одним и час с другой. И мне все время жалко их, ну зачем им такая нагрузка. Вот бы в одном направлении работать тогда толку много. а потом общалась с девочкой которая жила в Ливане а потом вернулась в Украину с мужем и живут там. Сыну их было 5 лет когда они уехали и по русски он понимал, но сказать кроме отдельных слов ни чего не мог. Скудный запас английского как у трехлетки, так же с французским и арабским.  В садик его там не брали, еле еле по знакомству сунули.  К школе оказался не готов, и тоже пришлось заплатить что бы взяли. Первый год он либо отмалчивался либо нес не понятную охинею которую мало кто понимал. и учителя и логопед и чего только они не делали 3 года. Дошло до того что ребенка предлагали перевести для не особо умных детей. Но они поехали в гости в Ливан, приходили и к нам и вдруг это мальчик стал говорить на арабском даже лучше чем когда уезжал. Хорошо на французком. какой то сдвиг. а когда вернулись домой ребенка просто прорвало. И английский и русский и украинский. Все все что когда то слышал вылезло, просто немного запоздало. Так что я решила для себя. Как бы не тяжело было, но все это куда то откладывается на подкорку. и потом в нужный момент пригодиться. 

Спасибо что написали и поделились своим и не своим опытом

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...