Asfur Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Наташ, по поводу отношения в СССР к иностранцам ты совершенно права. Муж рассказывал, что у них в общежитии постоянно был дежурный наряд милиции, хотя ни разу не понадобилась его помощь - это так, на всякий случай, чтобы спокойно спалось. Ходили спокойно по улицам, не было скинхедов и прочей нечисти Все льготы, распространявшиеся на советских студентов, существовали и для иностранцев в том числе. Это 50% скидка по студ. билету во все музеи, студ. проездная карточка на все виды транспорта - наземного и подземного, льготный проезд в поездах дальнего следования, пригородных электричках. Так что, будучи студентом, мой муж много городов объездил буквально за копейки. Союз развалился, а сним и канули в лету все блага студенческой жизни, тогда пришлось потяжелее и морально, и в финансовом плане. Цитата
Taashaa Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Девочки-украиночки, часто в ваших разговорах поскальзывает фраза - говорят на суржике. А можно узнать - что это такое и с чем его едят? Ксюш, суржик - это смесь русского и украинского языков. Когда в речи и те и те слова присутствуют. Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Девочки-украиночки, часто в ваших разговорах поскальзывает фраза - говорят на суржике. А можно узнать - что это такое и с чем его едят? суржик - это смесь русского и украинского языков. плюс еще характерно произношение русских слов на украинский лад или, наоборот, украинских слов на русский. оканье и мягкое южное гэканье, к русским словам прибавляют украинские грамматические окончания или наоборот. короче говоря, это такая народная манера по быстрому говорить как попало какое слово первое в голову пришло, то и выдал. все-таки билингвальность с детства вносит коррективы - такая каша в голове. иногда помнишь слово на украинском, а его аналог русский вылетел с головы. или наоборот. сейчас ссылок набросаю. Суржик http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1% ... 0%B8%D0%BA О коллекции суржика http://surjik-ua.livejournal.com/ Лесь Подервянский про украинский суржик отсюда: http://korrespondent.net/showbiz/133135 ... -by-zhopoj На самом деле суржик хорош тем, что на самом деле он существует в реальности. И, нравится это кому-то или нет, он есть. А если он есть, такое явление, то с ним нужно считаться. Нельзя игнорировать и делать вид, что его нет. Я считаю. что суржик - один из языковых диалектов нашей огромной страны, поскольку наша страна очень большая, в ней есть всякие диалектизмы, полонизмы,и подобные вещи, и люди в Западной и Восточной Украине разговаривают на разных языках, и это абсолютно нормальное явление. Если Вы будете в Германии или Франции, там то же самое: баварцы общаются таким говором, что швабы их не понимают, и наоборот. То же самое происходит и во Франции, и в Великобритании, везде так же, и это абсолютно нормальное языковое явление короче, ливанский нынешний разговорный язык тоже можно назвать эдаким ближневосточным суржиком: упрощенная грамматика, широкое употребление слов из французского и английского языков, зачастую с искаженным на арабский манер произношением (смытые дифтонги, звук Б вместо П и прочие прелести). Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 кстати, насчет суржика. в России на Кубани в деревнях тоже говорят на суржике. так что кто был в тех краях - мог слышать. Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 ну а здесь о суржике в веселой, но не совсем культурной форме зато с примерами http://lurkmore.to/%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%BA Цитата
Michel Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 может он не уверен в своих знаниях, поэтому и стесняется говорить по-русски? все-таки на английском не так стыдно ошибку сделать - язык для вас обоих не родной. а ты с ним на каком говоришь? Я говорю с ним на английском, так как если я спрошу у него на русском или арабском, он сделает вид что не услышал и это только со мной так . Если кто рядом с нами и не знает английского, то он переходит на русский язык. Поэтому сказать, что стесняется - не могу. А вот ждем ребенка, то даже не знаю на каком мне языке изначально надо говорить . Цитата
Taashaa Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Я говорю с ним на английском, так как если я спрошу у него на русском или арабском, он сделает вид что не услышал и это только со мной так . Если кто рядом с нами и не знает английского, то он переходит на русский язык. Поэтому сказать, что стесняется - не могу. А вот ждем ребенка, то даже не знаю на каком мне языке изначально надо говорить . А какой срок? У нас тут есть темка, где беременяшки делятся впечатлениями и не беременяшки тоже. Заходи туда. Будем рады. А почему встал вопрос на каком языке? Я для себя решила прививать любовь к родному языку, и уважение ко всем остальным. Украинский, затем русский, затем английский, а мужу прошу, что бы говорил даже сейчас с карапузиком на арабском. А там уж как получится. Цитата
Taashaa Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Я всегда удивлялась парадоксу Эстонии, например. Сначала они искореняли язык русский, а потом пытаются за бешенные деньги выучить его на курсах. Ну где логика, где смысл? Нужно и свой язык знать и пользоваться возможностью, что можешь говорить еще на нескольких языках. Я не говорю, о мамочках, которые перезжая в Германию, например, категорически не обучают детей русскому. На мой вопрос почему? Так внятного ответа ни разу не получила. Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Я говорю с ним на английском, так как если я спрошу у него на русском или арабском, он сделает вид что не услышал и это только со мной так . Если кто рядом с нами и не знает английского, то он переходит на русский язык. Поэтому сказать, что стесняется - не могу. А вот ждем ребенка, то даже не знаю на каком мне языке изначально надо говорить . ну раз понимает русский, то и говори с ним по-русски и игнорируй английский. делай вид. что и ты его по-английски не понимаешь в конце-концов, придется ему сделать выбор ну а с ребенком, если хочешь, чтобы он знал русский, говори изначально только по-русски. и пусть язык общения в вашей семье - английский, ребенок должен от мамы слышать только русскую речь. ПыСы мы с мужем в начале переписывались исключительно на английском, если он что-то не мог сказать по-русски, то говорил по-английски. но постепенно, с практикой, русский стал нашим языком общения Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Я не говорю, о мамочках, которые перезжая в Германию, например, категорически не обучают детей русскому. На мой вопрос почему? Так внятного ответа ни разу не получила. я тебе скажу один из распространенных вариантов ответа, которые и от наших девочек, живущих в Ливане, слышала: "зачем им русский? они там жить все равно не будут - он им не понадобится." интересно, а как их дети будут с бабушками и дедушками общаться, да и родней русскоговорящей в общем? или людей из "прошлой" жизни в расчет уже можно не брать? такое чувство, что некоторые просто стесняются своего происхождения, что они "русия" (в широком смысле - из стран бывшего совка). Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 какая ты молодчинка, что решила и украинскому учить. я. к своему стыду, его подрастеряла поэтому у нас русский на мне, арабский - на муже. четкое разделение языков. могу сказать, что плоды такого подхода уже чувствуются: ребенку идет третий год, он понимает и меня, и мужа. такое чувство, что ему вообще все равно, на каком языке с ним общаются правда, в речи такая сейчас мешанина! что ему легче произнести. то и говорит. поэтому маме моей приходится попутно и арабский учить, чтобы внука понимать (хотя говорит с ним, конечно же, только по-русски) Цитата
Asfur Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 А я сама неплохо говорю по-арабски, НО только говорю, не пишу и письменность не понимаю. Почти за 4 года проживания выучила через английский. Мне самой это было интересно и необходимо хотя для элементарного общения, чтобы поддерживать разговор а не тупо сидеть и как обезьянка улыбаться. Скажу честно, за 10 лет проживания в России арабский не выветрился из моей головы, до сих пор помню и слова, и фразы, спокойно общаюсь с нашими знакомыми арабами в Европе, с роднёй, естественно. Все меня понимают и хвалят, что говорю на их родном языке, а не на чуждм английском,- это немаловажно при общении с ливанцами. Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 А я сама неплохо говорю по-арабски, НО только говорю, не пишу и письменность не понимаю. Почти за 4 года проживания выучила через английский. Мне самой это было интересно и необходимо хотя для элементарного общения, чтобы поддерживать разговор а не тупо сидеть и как обезьянка улыбатьс. по этим же соображениям и я учу арабский, да и среди родных мало кто на английском говорит, а французский я не знаю. поэтому мне так или иначе приходится учить арабский разговорный. быстрее всего язык учится в общении с родней. все хвалят - всем приятно, что я стараюсь что-то говорить честно говоря, их похвалы даже силы придают. меня больше убивают люди, которые делают вид, что ну ничегошеньки не понимают, как бы ты не старался объясниться, - с такими общаться и желание пропадает. ...сейчас учу арабский вместе с сыном. муж разговаривает с ребенком, ну и я попутно пытаюсь слушать, запоминать, учить новые слова. тоже отличный метод. мне бы еще добиться автоматизма в склонении глаголов - было бы вообще отлично. а так вроде и слова знаю, а в предложения толком слепить их не могу эх, еще учить и учить мне этот язык... чем больше учу, тем больше понимаю, как мало я знаю... Цитата
Michel Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 ну если бы мы знали все языки и сразу, было бы не интересно жить А так у нас есть стремление что то новое увидеть, услышать, а также выучить . Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 ну если бы мы знали все языки и сразу, было бы не интересно жить А так у нас есть стремление что то новое увидеть, услышать, а также выучить . тут даже не стремление, а необходимость. жизнь заставила, так сказать но языки учить интересно. это правда. потому что учишь не только новый язык, но и погружаешься в новую культуру, открываются новые грани мировосприятия Цитата
Taashaa Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 я тебе скажу один из распространенных вариантов ответа, которые и от наших девочек, живущих в Ливане, слышала: "зачем им русский? они там жить все равно не будут - он им не понадобится." интересно, а как их дети будут с бабушками и дедушками общаться, да и родней русскоговорящей в общем? или людей из "прошлой" жизни в расчет уже можно не брать? такое чувство, что некоторые просто стесняются своего происхождения, что они "русия" (в широком смысле - из стран бывшего совка). Для меня это всегда загадка огромная это ж как нужно не любить - то свое происхождение и стесняться. Вот из не понятого это у меня. Цитата
Taashaa Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 А у нас дома половина говорит на русском, половина на украинском, теперь с мужем на английском, арабский в зародышевом состоянии у меня По-этому прийдется малышу все и сразу усваивать. Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 А у нас дома половина говорит на русском, половина на украинском, теперь с мужем на английском, арабский в зародышевом состоянии у меня По-этому прийдется малышу все и сразу усваивать. это какая половина дома на украинском говорит? у нас - телевизор Цитата
Taashaa Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 ну если бы мы знали все языки и сразу, было бы не интересно жить А так у нас есть стремление что то новое увидеть, услышать, а также выучить . Представляешь, есть знакомая, которой родители с детства занимались знает 9 языков. В том числе Японский. Правда они давненько иммигрировали в США, но какие молодцы родители. Определили, что ребенку нравятся языки и таскали её с 3 лет. Мама только малышкой и занималась, а папа работал на всю семью. Пример, когда мама не работает и в тоже время занимается серьезно ребенком дал хороший результат. О том, что с английским у неё проблем не было я просто промолчу, но к тому же еще и после коледжа в США на работу с руками и ногами забрали. Таких спецов и не найдешь то. Цитата
Taashaa Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 это какая половина дома на украинском говорит? у нас - телевизор Папа и младший брат на украинском, Мама и старший брат на русском муж на английском, как -то так. а я как на меня что найдет. Цитата
Taashaa Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Плюс документация на украинском и английском. Очень редко на русском. Вот и получался полный винигрет. Самое смешное когда приходится переводить. Иногда так наперевожусь, что с русского на русский, с украинского на украинский и с английского на английский перевожу. Вот семейство веселиться тогда надо мной пока до меня дойдет по какому поводу веселье. Цитата
Michel Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Представляешь, есть знакомая, которой родители с детства занимались знает 9 языков. В том числе Японский. Правда они давненько иммигрировали в США, но какие молодцы родители. Определили, что ребенку нравятся языки и таскали её с 3 лет. Мама только малышкой и занималась, а папа работал на всю семью. Пример, когда мама не работает и в тоже время занимается серьезно ребенком дал хороший результат. О том, что с английским у неё проблем не было я просто промолчу, но к тому же еще и после коледжа в США на работу с руками и ногами забрали. Таких спецов и не найдешь то. Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 Представляешь, есть знакомая, которой родители с детства занимались знает 9 языков.после коледжа в США на работу с руками и ногами забрали. Таких спецов и не найдешь то. действительно, знание языков значительно расширяет сферы деятельности. у меня знакомая есть, конечно, пока до 9 языков ей далеко, но уже в активе имеет украинский и русский (само собой), немецкий (со школы), английский и испанский (университет), финский (живет и учится там), уже второй или третий год учит китайский. и останавливаться не собирается, окончила в этом году еще и университет в Финляндии, ездит по всему миру - такой активный человек! не каждому еще дано Цитата
TheBarabaka Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 У моего мужа брат тоже женат на украинке У них сын говорит на 5 языках - это украинский, русский, английский, арабский и французский. Я иногда задумываюсь над этим и прихожу к выводу, что смешанная кровь - это большая голова мне кажется, что тут дело не в наследственности, а просто хорошо поработала мама плюс ливанское образование предполагает изучение нескольких иностранных языков. Цитата
Asfur Опубликовано 9 июля, 2012 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2012 суржик - это смесь русского и украинского языков. плюс еще характерно произношение русских слов на украинский лад или, наоборот, украинских слов на русский. оканье и мягкое южное гэканье, к русским словам прибавляют украинские грамматические окончания или наоборот. короче говоря, это такая народная манера по быстрому говорить как попало какое слово первое в голову пришло, то и выдал. все-таки билингвальность с детства вносит коррективы - такая каша в голове. иногда помнишь слово на украинском, а его аналог русский вылетел с головы. или наоборот. сейчас ссылок набросаю. Суржик http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1% ... 0%B8%D0%BA О коллекции суржика http://surjik-ua.livejournal.com/ О, спасибо! Я поняла теперь. Была в Брянской области, так там, скорее всего, на суржике и говорят. Правда, прибавляют ещё и белорусские словечки. Так смешно получается Поначалу ничего не понимала. Говорят - да там, мол, на шляху. Думаю - на каком шляху? Выругались, что ли? Хай да нехай - это просто, ё - есть, нема - нет. Цибуля, бульба, бурак (хехе, поначалу с дураком путала) - это то, что вспомнила. А так - очень смешно, ещё и с акцентом соответствующим, гэканьем, т.е. хэканьем. Для городских жителей очень интересно всё это слышать. Вроде русские люди, а говорят как нерусские Про меня там постоянно говорили : "О, хородская" У меня в группе девочки были из Вологды, вот такого оканья больше ни у кого не слышала. А для их слуха мы неправильно говорим, а они нормально. Просто когда вырастаешь в окружении постоянно окающих - это норма их диалекта, поэтому те, кто не окает - не такие, как они Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.