noure Опубликовано 24 марта, 2014 Жалоба Опубликовано 24 марта, 2014 noure спасибо Вам большое..значит это таки точно из песни))) Правда спасибо))) Показания совпали))))))))) А перевод сказали? Цитата
myr4ak Опубликовано 26 марта, 2014 Жалоба Опубликовано 26 марта, 2014 Перевод спрашивать у него не могу...потому что скажет что слежу...))) Цитата
Even Опубликовано 23 апреля, 2014 Жалоба Опубликовано 23 апреля, 2014 Пожалуйста, подскажите что значат эти фразы, пишу английским на ливанском: Khalile tizik Ya habibet l alb Цитата
Milagros Опубликовано 23 апреля, 2014 Жалоба Опубликовано 23 апреля, 2014 Пожалуйста, подскажите что значат эти фразы, пишу английским на ливанском: Khalile tizik Ya habibet l alb Первое это шутка дословно "Оставь задницу для меня" а второе "моя любовь" Цитата
Even Опубликовано 24 апреля, 2014 Жалоба Опубликовано 24 апреля, 2014 Спасибо большое за ответ Цитата
Molin Опубликовано 25 апреля, 2014 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2014 Девочки здравствуйте) Как всегда... помогите пожалуйста перевести... 2adar ma bte2dar ya mheb hfaz 3ahed mhebinak заранее спасибо))))) Может уже не актуально, но напишу перево может кому пригодится "Oh dear, as much as you can keep your promises with your beloved ones." Цитата
Even Опубликовано 5 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 5 мая, 2014 Здравствуйте девочки! Я опять к вам с очередной просьбой о переводе. Подскажите пожалуйста, что это значит: Khalile Hal taztouz Ana Цитата
Milagros Опубликовано 6 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 6 мая, 2014 Здравствуйте девочки! Я опять к вам с очередной просьбой о переводе. Подскажите пожалуйста, что это значит: Khalile Hal taztouz Ana хехехех кто у вас такой шутник?У меня так про дочку говорят тастуза хехех в шутку как попка опять же Оставь эту попку мне.... Цитата
Even Опубликовано 13 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 13 мая, 2014 Спасибо еще раз за помощь. Переписываюсь с ливанцем, он вставляет в переписку эти фразы, поэтому пытаюсь понять что они значат)))) Цитата
Malika Опубликовано 15 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 15 мая, 2014 Девочки привет всем! Нашла у мужа переписку с ливанской. Помогите пожалуйста перевести. Переписка свежая. ..от марта.... Кто поможет? Пожалуйста.я вышлю в личку Цитата
Malika Опубликовано 15 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 15 мая, 2014 Помогите перевести его переписку с девушкой. Вот начало. И еще 2 фото экрана в следующем сообщении Цитата
Malika Опубликовано 15 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 15 мая, 2014 Только получается первое внизу начало. Потом 2. И вверху 3 Цитата
Malika Опубликовано 15 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 15 мая, 2014 И вот продолжение. Вверху конец их коммуникации. Внизу предпоследнее Цитата
Malika Опубликовано 15 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 15 мая, 2014 Девочки умоляю помогите перевести это их общение. ....пожалуйста....спустя год нашего общения он вот переписывается с девушкой. ..Эта свежая Переписка с марта. .. Цитата
Olushka Опубликовано 17 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 17 мая, 2014 ничего там страшного нет...команда перестать боятся в целом бла бла... но ничего не понятно, в каком порядке.. но смысл в том, что она спрашивает его о жизни, и о тебе в том числе, а он отвечает от вас обоих и даже привет передает от тебя)))).... не по теме: он свои поездки ночные прекратил??? Цитата
Malika Опубликовано 20 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 20 мая, 2014 Олюшка! !!! Спасибо огромное! !!Оказалось это сестра его мамы))))) Все хорошо! И поездки ночные прекратил! Сидит дома со мной или выходим вместе к его родне. Я как поняла с ним о ей поговорил. Типа почему жену одну дома асе время оставляешь? ))))☺☺☺☺☺ ☺ Спасибо тестю. Мировой мужик) Цитата
Even Опубликовано 24 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 24 мая, 2014 Всем доброго времени суток! Девочки, переведите пожалуйста: Ya 3youne Цитата
noure Опубликовано 24 мая, 2014 Жалоба Опубликовано 24 мая, 2014 Всем доброго времени суток! Девочки, переведите пожалуйста: Ya 3youne Если правильно поняла транскрипцию, то 3уопе - это глаза. Цитата
myr4ak Опубликовано 7 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 7 июня, 2014 Девочки, здравствуйте) Я как всегда с просьбой перевести... Rah dal hebik wain ma kenti Заранее спасибо))) Цитата
noure Опубликовано 7 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 7 июня, 2014 Девочки, здравствуйте) Я как всегда с просьбой перевести... Rah dal hebik wain ma kenti Заранее спасибо))) Смысл таков - Где бы ты не была, буду продолжать любить тебя. Перевод не дословный. Можно сказать слегка художественный. Цитата
Even Опубликовано 9 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 9 июня, 2014 Девочки, я опять к вам с просьбой о переводе!!! Khalile hal bannout ana Цитата
Milagros Опубликовано 10 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 10 июня, 2014 Девочки, я опять к вам с просьбой о переводе!!! Khalile hal bannout ana оставь эту девочку мне или для меня. Цитата
Even Опубликовано 10 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 10 июня, 2014 Огромное спасибо за помощь!!!!! Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.