KseniaH Опубликовано 21 января, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2014 Фу BL Szar. Как J -------- Это мне выдало в переводчике гугловском на то что Катя написала. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Malika Опубликовано 21 января, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2014 Ага Аксана и мне....вот и прошу поэтому помощь здесь перевести... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
noure Опубликовано 21 января, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2014 Тогда надо подождать покапоявится кто нибудь с русскоговорящим мужем. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Asfur Опубликовано 21 января, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2014 Девочки помогите перевести: فو از صظهر. عص ي Фауаз очень строгий. Есть, мне так муж перевел. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Asfur Опубликовано 21 января, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2014 *Кать - извини, Т9 долбаный Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Malika Опубликовано 21 января, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2014 Ксения спасибо огромное!!! Только я ничего не поняла. ... Вместе с этим сообщением была послана копия паспорта и эта надпись. ... Как это связать с переводом? Ты можешь, если не сложно спросить мужа еще раз перевести в этом случае если послано фото паспорта с этой надписью,пожалуйста. .. А то получается: Фауаз очень строгий. ... и фото моего паспорта? .... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
KseniaH Опубликовано 21 января, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 21 января, 2014 Мне муж сказал что там какое то имя мужское. Завтра еще раз спрошу и напишу какое имя. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Asfur Опубликовано 22 января, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2014 Кать, я бы рада, да не хочу лишний раз напрягать мужа. Он и так мне постоянно твердит - что ты там все переводишь? Во-первых, он сказал, что плохо читаемо, потому что при написании здесь потерялись соединения между буквами, а это много значит. Затем переписал на листочек, и тогда только понял, о чем речь. Может, немного искажен перевод? Честно, не знаю Но что там фигурирует имя Фауаз,это точно. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Malika Опубликовано 22 января, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 января, 2014 Ок) Спасибо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
myr4ak Опубликовано 5 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2014 Девочки здравствуйте) Как всегда... помогите пожалуйста перевести... 2adar ma bte2dar ya mheb hfaz 3ahed mhebinak заранее спасибо))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
myr4ak Опубликовано 8 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2014 Переведите пожалуйста...)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
noure Опубликовано 8 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2014 Девочки здравствуйте) Как всегда... помогите пожалуйста перевести... 2adar ma bte2dar ya mheb hfaz 3ahed mhebinak заранее спасибо))))) Вот я ничего не поняла! Последнее производное от любить, но вот правильно перевсти не смогу. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lolik Опубликовано 8 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2014 Девочки здравствуйте) Как всегда... помогите пожалуйста перевести... 2adar ma bte2dar ya mheb hfaz 3ahed mhebinak заранее спасибо))))) Спросила у своего, но он так мне дословно на английский перевести и не смог дважды попытался, но как по мне, получились не совсем понятные по смыслу фразы. Там точно говориться про любовь, но это не признание в любви Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
myr4ak Опубликовано 9 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 марта, 2014 Спасибо девочки))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Светланка85 Опубликовано 15 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2014 Здравствуйте, дорогие форумчане. Я новичок на форуме, хотя читаю давно. Не могли бы вы перевести эту фразу: Eh khalas ya jano Jeanette hala2 tamanet bélé Eno l président Rafic 3am ya3mil choughlo 3a l mazbout... W inté azbat w azbat . Allah y2awikoun b hal hemé ..... Yalla pisso Pascale 7adré 7allik... l ossa mich mtawlè ba3d l mariage... hahahaha. Очень очень благодарю заранее. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
noure Опубликовано 15 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2014 Здравствуйте, дорогие форумчане. Я новичок на форуме, хотя читаю давно. Не могли бы вы перевести эту фразу: Eh khalas ya jano Jeanette hala2 tamanet bélé Eno l président Rafic 3am ya3mil choughlo 3a l mazbout... W inté azbat w azbat . Allah y2awikoun b hal hemé ..... Yalla pisso Pascale 7adré 7allik... l ossa mich mtawlè ba3d l mariage... hahahaha. Очень очень благодарю заранее. Общий смысл. Какая то девушка очень сильно достала молодого человека и ей предложено убраться,так как уже недалеко до свадьбы, видимо этого молодого человека с другой девушкой. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Светланка85 Опубликовано 15 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2014 Ой, спасибо огромное!!! Вот это даааа!!! В этой фразе есть женские имена, там понятно кто достал, или нет? Хотите знать, почему я спрашиваю? Это с социальной сети моего ливанского ухажера. Я обнаружила, что у него есть девушка в Ливане И эта фраза стоит в комментариях к их общему фото. Он даже и не подозревает, что я в курсе. Думает, что я считаю его холостяком. Вот я и думаю, в этой фразе не обо мне ли речь... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Светланка85 Опубликовано 15 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2014 Забыла добавить, что Жанетт это его ливанская подруга, Паскаль - сестра. Рафик - он сам. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
noure Опубликовано 15 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2014 Забыла добавить, что Жанетт это его ливанская подруга, Паскаль - сестра. Рафик - он сам. Тогда уточню. Жанетт он говорит "хватит", а сестре не убраться, а собраться и ей же говорит, что свадьба не далеко. А сестра и подруга (как я поняла бывшая) не подружки между собой? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
noure Опубликовано 15 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2014 Но это так, общий смысл. Я думаю потом кто нибудь переведет более точно. Просто решила передать общий смысл, что бы ты себя не накручивала. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Светланка85 Опубликовано 15 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2014 Спасибо Вам большое! Этот комментарий написан к фотографии на страничке этой Жанет, которая его подруга и, видимо, невеста. Она и поставила фото. Там куча их совместных фото. Комментарий пишет его приятельница. То есть, если она написала, обращаясь к Жанет - "убирайся", то это в шутку, т.к. сама Жанет и есть его возлюбленная. Паскаль сестра. Все дружат между собой. В дополнение, напишу фразу, которой ответила сама Жанет этой комментаторше: "Hehehe chta2na ya Miro" (ее зовут Мирей, ту, что коментирует). Да уж, чувствую себя шпионом. А он-то думает, что я такая дура, ничего не знаю... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
myr4ak Опубликовано 23 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 марта, 2014 Доброе утро девочки)) Я снова с просьбой перевести с этого загадочного языка)))) Rhamni ya welfi wla tlawe3i w nahdet aleb 3ashtar same3ni Спасибо заранее)) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
myr4ak Опубликовано 24 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 марта, 2014 ДЕВОЧКИ))) Гляньте пожалуйста, о чем это...)))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
noure Опубликовано 24 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 марта, 2014 Доброе утро девочки)) Я снова с просьбой перевести с этого загадочного языка)))) Rhamni ya welfi wla tlawe3i w nahdet aleb 3ashtar same3ni Спасибо заранее)) Я вот ничего не поняла. И мне показалось, что это из песни. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
myr4ak Опубликовано 24 марта, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 марта, 2014 noure спасибо Вам большое..значит это таки точно из песни))) Правда спасибо))) Показания совпали))))))))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.